Continued Professional Development

Online materials

 

"Talking with the Translators" short interview with Ian Kemble of the University of Portsmouth and Emma Wagner of the ITI on the professional bodies for the MA in Translation

 

Workshops

 

The Translator as Writer: Medical Translation,” University of Portmouth, SLAS, Portsmouth Translation Conference, 7 November 2009

 

'Sensitive Language': How Correct is Correct Enough,” METM09, Barcelona, 31 October 2009

 

Presentations

 

"Identifying, Mapping and Translating the language-identity and culture-related 'rich points' of a novel," Portsmouth Translation Conference: Crime in Translation, University of Portsmouth, 9 November 2013.

 

"Identifying, Mapping and Translating the language-identity and culture-related 'rich points' of a novel," co-presented with Ailish Maher and Kim Eddy, METM13, Poblet, Tarragona, 25 October, 2013.

 

"Mining for gold - in search of the best professional development opportunities for MET members," presentation and chair of panel including Kim Eddy (CIoL), Joy Burrough-Boenisch and Gabriele Berghammer (EMWA), METM13, Poblet, Tarragona, 25 October, 2013.

 

"ITI Draft Professional Development Ladder - a keystone in our future success," presentation at the ITI Conference, Gatwick, May, 2013.

 

Guidance for Uncharted Waters, or a Brief Guide to CPD for Translators,” Institute of Translation and Interpreting Conference, NEC Birmingham, 7 May, 2011

 

How I Became a Translator,” Starting Work as a Translator or Interpreter, talk to delegates and panel, ITI and University of Westminster, 6 June 2009 and again in 2010

 

'Sensitive Language': How do journals and journalism fare,” METM10, Tarragona, 31 October 2010

 

'Sensitive Language': How Correct is Correct Enough,” METM09, Barcelona, 31 October 2009

 

Diversify, Specialise and Survive: Ways to Compete in a Challenging Market,” Eighth Portsmouth Translation Conference, ‘The Changing Face of Translation,’ University of Portsmouth, 8 November 2008

 

"Revision in Translation: a Freelance Experience," University of Split, School of Medicine, METM, 11-13 September 2008

  

Getting Started in Translation,” talk to delegates and panel, Starting Work as a Translator or Interpreter, ITI and University of Westminster, 7 June 2008

 

Getting Started in Translation,” talk to MA Translation Studies Students, University of Portsmouth, 14 March 2008

 

Corpora for Professional Translators,” talk to MA Translation Studies Students, University of Portsmouth, 30 November, 2006

 

Publications

 

“Supporting newcomers,” report on the Spanish Network Pilot Mentoring Scheme, ITI Bulletin, Jan-Feb 2012: 36-37

 

“Translation Nation,” In Other Words, The Journal for Literary Translators, Winter 2011/No.38: 6-11

 

“Intelligent Working,” Editing and Revision – an expensive challenge or an opportunity for excellence, ITI Bulletin, Jan-Feb 2009: 21-22

 

“Conferences to Up Your Game,” METM write up in ITI Bulletin, ITI Bulletin, Nov-Dec 2008: 22-23

 

“Style Matters,” Report on ITI Style Workshop in ITI Bulletin, May 2008: 33

 

“Coming to Terms,” ITI-LRG Terminology Meeting write-Up in ITI Bulletin, Sep-Oct 2006: 34